Kihez forduljunk hivatalos szövegek fordításával?

Bármikor belefuthatunk olyan helyzetbe, hogy egyedül nem vagyunk képesek megbirkózni egy fordítással.
Kihez forduljunk hivatalos szövegek fordításával?

A hivatalos dokumentumok nyelvezete sokban eltér a hétköznapokban használt kommunikációtól, ami teljesen természetes, hiszen nem magánszemélyek, hanem általában intézmények, szervezetek, cégek, stb. tartják ezen a formális módon a kapcsolatot másokkal. A hivatalos stílusú szövegeknek sok típusa létezik, elég csak a kérvényekre, rendeletekre, jogszabályokra gondolnunk.

A hivatalos szövegek sajátja, hogy bizonyos szaknyelvi kifejezéseket használnak, attól függően, hogy milyen területre készülnek. A pénzügyi, jogi kifejezésekkel gyakran találkozhatunk a hivatalokban, bankokban, a postán, tehát akár a hétköznapi ügyintézések során. Ez viszont nem vértez fel bennünket kellő tudással a fordításhoz, hiszen lehet, hogy az anyanyelvünkön átlátjuk, miről van szó, de ezt egy másik nyelven már nem tudnánk pontosan kifejezni.

Ebben nyújt segítséget a szakfordítás, ami a fordítás egy olyan speciális ága, amikor az adott szakma szókincsét pontosan ismerő, azzal könnyen boldoguló fordító készít el fordítást. A szakszövegekkel nem véletlenül irodák, képzett szakemberek foglalkoznak.

Legyen szó például angolról magyarra fordításról, illetve arról, hogy magyarról szeretnénk adott idegen nyelvre fordíttatni, ha fontos szövegről van szó, akkor bízzuk inkább a hozzáértőre!

Kapcsolódó cikkek

Kihez forduljunk hivatalos szövegek fordításával?

Kihez forduljunk hivatalos szövegek fordításával?

Megmutatjuk, mi a teendő, ha fontos dokumentumokról van szó.

Hogyan növeli a céges blog írás a weboldalad forgalmát?

Hogyan növeli a céges blog írás a weboldalad forgalmát?

Tudtad, hogy a fogyasztók nagyobb eséllyel vásárolnak egy olyan webshoptól, vagy rendelnek meg szolgáltatást egy olyan weboldalról, amelynek vannak informatív cikkei, megjelenései?